Hello, my name is Rio and I am one of the interns here! I help out a lot with the slides for our complimentary story time sessions. I would like to share with you a Japanese translation of the book “No More Noisy Nights”. You can find the English version at Storyline Online https://youtu.be/O_E5nuzXLS8 and the Japanese version here in this blog.

こんにちは、インターンのRioです!わたしは、セッション準備でスライド作成を多く手伝っています。今回は、無料セッションとして提供している、英語読み聞かせStory Timeのセッション用に用意した、No More Noisy Nights(うるさい夜はもういやだ)という本を、私たちで日本語に訳したバージョンをご紹介します!

英語のスクリプトは、Storyline Onlineで見れます。(https://youtu.be/O_E5nuzXLS8) 

日本語は、こちらです。

あたらしいおうちに引っ越しをしたジャクソンは 1日中おおいそがし。

よるごはんのあと、やっと くつろいでいました。

そして9時に、ベッドに入りました。

その時、 ……OOOEEEEOOO というおとが!

「うわっ! 屋根裏におばけがいるにちがいない!」ジャクソンは言いました。

「音がはやくおさまるといいなあ。」

でも 音はおさまりませんでした。

そこでジャクソンはコットンで耳をふさいで、ねようとしました

次の日のあさ、よくねむれなかったジャクソンは 

シリアルにオレンジジュースをかけ

トーストにはケチャップをぬってしまいました! 

あさごはんのあと、ジャクソンは屋根裏をのぞいてみました。

「おばけさん、お邪魔します。“OOOEEEe OOOEEEeをやめていただけませんか ?」

ひとばんじゅう おとがして、ねたいのに、ねむれない。

「OOOEEEe  ごめんなさい」 

「でも、ほかに することが ないんですよ」とお化けは言いました。

「うーん そうだな」 とジャクソンは言いました。 

ジャクソンは ひっこしのかたづけをしながら なにか することを あげられないか 一日中考えました。

よるごはんのあと、彼は屋根裏にひとつ箱をおきました。

そして、お気に入りの椅子でくつろぎました。

そして9時に、ベッドに入りました。

その時、「BOOOEKFSKH」というおとが!

「うわっ! 地下にBOOOEKFSKHのモンスターがいるにちがいない!」ジャクソンは言いました。

「音がはやくおさまるといいなあ。」

でも 音はおさまりませんでした。

そこでジャクソンはコットンで耳をふさいで ぶあついスキー帽をかぶって、ねようとしました

次の日のあさ、よくねむれなかったジャクソンは くたくた。

着替えを えらぶのに 目を開けるのもやっとの状態でした。

あさごはんのあと、ジャクソンは つま先立ちで そろりと階段を降りました。

「モンスターさん、お邪魔します。 一晩中BOOGETY WOOGETY WOOするのはやめてくれませんか?  ねたいのに、ねむれない。

「あら、BOOGETY WOOGETY !でも、ほかに することが ないんですよ」とブギーモンスターは言いました。”

「うーん  そうだな」 とジャクソンは言いました。

ジャクソンは ひっこしのかたづけをしながら なにか することをあげられないか 一日中考えました。

よるごはんのあと、ジャクソンは地下にいく階段の一番したに ひとつ箱をおきました。

そして、お気に入りの椅子でくつろぎました。

そして9時に、ベッドに入りました。

その時、「Plink! Plink! Plunk! Plink!」というおとが! 

「うわっ! ピアノの中に ようせい がいるに ちがいない!」ジャクソンは言いました。

「音がはやくおさまるといいなあ。」

そこでジャクソンはコットンで耳をふさいで ぶあついスキー帽をかぶって、さらに枕をかぶって、 ねようとしました

次の日のあさ、よくねむれなかったジャクソンは  

くたくたにつかれていて、

はみがきこ で顔をあらってしまい

せっけんで 歯を磨いてしまいました!

あさごはんのあと、ジャクソンは ピアノをのぞきこんで言いました。

「ようせいさん、お邪魔します。 一晩中PLINK PLUNKするのはやめてくれませんか?  ねたいのに、ねむれない。 

“プリンク·プランク、失礼しました  !でも、ほかに することが ないんですよ」とピアノの妖精は言いました。” 

「うーん そうだな」 とジャクソンは言いました。

ジャクソンは ひっこしのかたづけをしながら なにか することをあげられないか 一日中考えました。

よるごはんのあと、ジャクソンはピアノに がくふ を数枚おきました。

もう くたくたで、お気に入りの椅子で くつろぐことをしないで

そのままベッドに入りました。

その時、どこからか きこえてきたのは···

…パズルのピースをはめる やさしい音。

おもちゃの電車の ちいさな静かな がったんごっとん。

ようせいがうたってくれる、こもりうた。

 ふうっ とジャクソンは息をはいてから、 目を閉じました。

そして ついに 新しいおうちで ねむることができました。

うるさい音をたてない友達たちと一緒に。

translated by the clubrooms


the clubrooms is an online-after school bilingual community (English and Japanese) with multi-cultural & diverse students based in Japan. We have sessions in the evenings online including the complimentary Story Time Zoom sessions on Thursdays and Fridays! Come join us! www.theclubrooms.orgFacebookPeatix, or connect with us on LINE )

the clubroomsでは放課後と夜時間のオンラインのセッションを中心とした日英バイリンガルコミュニティー&アフタースクールプログラムです。主に8歳以上くらいからを対象としたセッションを中心に、4−7歳くらい向けのバイリンガル無料読み聞かせセッションも開催しています!ぜひご参加ください! また、15歳以上の場合はインターン参加が可能です。セッションに参加してみたい方はwww.theclubrooms.org またはSNS→から!FacebookPeatixLINE )



#Storyline Online

#No More Noisy Night

#Japanese books

#英語読み聞かせ

#英語絵本

#Japanese translation

#日本語訳

#ストーリーラインオンライン

メニュー